【特許(バイオ・製薬・化学)/ライフサイエンス】 リンギスト

See more jobs from Welocalize

over 3 years old

This job is no longer active

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com

To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.

職務内容
1997年に設立されたWelocalizeは、急成長中の株式非公開のベンチャー企業であり、最近のSlater Index for 2019では7位にランクインしている世界有数の言語サービスプロバイダーです。.

概要:
驚異的な成功を収めているWelocalize では、成長の機会が豊富にあるダイナミックな環境を提供しています。現在、日本のRegulated事業グループに参加する日本語言語スペシャリストを募集しています。当社では、最高品質の法務・特許翻訳およびライフサイエンス関連の成果物をお客様に提供し、より大きな価値を提供する責任を担う有能な人材を求めています。

仕事の主な目的:
クライアントの満足を確保し、クライアントを維持するために、割り当てられたすべてのプロジェクトを最も効率的な方法で管理する。

主な職務と職責:
以下が含まれますが、その他の業務が割り当てられることもあります。
·       社内のチームメンバーや外部のリソースとコミュニケーションをとり、問題を解決し、情報の共有を図る。
·       リソース品質管理
-要求された品質レベルを維持するために、既存のリソースをモニタし、フィードバックする。
-新規リソースの開発とトレーニングの支援
-人材プールを活性化するための新規リソースのオンボード試験の開発とレビュー
·       お客様からのフィードバックの分析と回答の作成
·       プロジェクト/プロセス改善の機会を認識し、チームリーダーにエスカレーションする
·       CAT(Computer Assisted Translation)ツールや機械翻訳への関心

一般的な要件
最低限の経験レベル:3年以上
キャリアレベル:中堅
最低限の英語レベル:流暢
最低限の日本語レベル:流暢
最低限の学歴レベル:学士号
ビザステータス:日本での就労許可が必要

必要なスキル
学歴要件:
4年制大学で科学、工学、医学、薬学、法律、ビジネス、言語学、言語、または関連分野の学士号を取得しているか、または同等の学歴と経験を兼ね備えていること。

必要なスキル
·       生物学、薬学、化学などのライフサイエンス分野の日本語および英語の特許明細書に精通している方
·       必須ではありませんが、ライフサイエンス分野の文書(主に新薬の申請書)の英語から日本語への翻訳およびレビューを2年以上経験している方、歓迎します。
·       言語的側面における品質管理の考え方
·       筆記・口頭でのコミュニケーション能力
·       Microsoft Officeおよびインターネットに関する知識
·       向上心があり、学習と進歩に意欲的な方
·       分析能力および構造的な問題解決能力
·       日本語を母国語とし、英語でのコミュニケーションが流暢であること(筆記および会話)
·       高いエネルギーと熱意を持ち、結果を出すために努力する姿勢
·       チームプレイヤー
·       「できる」という姿勢
·       当社の企業文化を十分に理解していること

勤務地
·       東京都 千代田区

勤務条件
- 雇用形態:常勤フルタイム
- 給与:経験に応じて応相談
- 職区分:日本サービスユニット, Regulated

ワークスタイル
- リモートワーク、WFH カジュアルウェア フレックスタイム
- チームワークを大切にし、喜びを皆で分かち合う家族的な職場です。皆さまのご応募をお待ちしております。